Skip to main content
← Back to Surah Structure

87. Al-A'la

الأعلى

The Most High

Meccan19 ayatRevealed #8Juz 30

The Surah takes its name from the word al-A`la in the very first verse.(Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Quran)

Recitation
Mishary al-Afasy

Verse Structure

Each bar represents one ayah. Height = word count. Hover for the Arabic text and English translation.

All Verses

1

سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

Exalt the name of your Lord, the Most High,

sabbiḥi is'ma rabbika l-aʿlā

2

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Who created and proportioned

alladhī khalaqa fasawwā

3

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

And who destined and [then] guided

wa-alladhī qaddara fahadā

4

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

And who brings out the pasture

wa-alladhī akhraja l-marʿā

5

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

And [then] makes it black stubble.

fajaʿalahu ghuthāan aḥwā

6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

We will make you recite, [O Muḥammad], and you will not forget,

sanuq'ri-uka falā tansā

7

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

Except what Allāh should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

illā mā shāa l-lahu innahu yaʿlamu l-jahra wamā yakhfā

8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

And We will ease you toward ease.1

wanuyassiruka lil'yus'rā

9

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

So remind, if the reminder should benefit;1

fadhakkir in nafaʿati l-dhik'rā

10

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

He who fears [Allāh] will be reminded.

sayadhakkaru man yakhshā

11

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

But the wretched one will avoid it

wayatajannabuhā l-ashqā

12

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

alladhī yaṣlā l-nāra l-kub'rā

13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

Neither dying therein nor living.

thumma lā yamūtu fīhā walā yaḥyā

14

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

He has certainly succeeded who purifies himself

qad aflaḥa man tazakkā

15

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

And mentions the name of his Lord and prays.

wadhakara is'ma rabbihi faṣallā

16

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

But you prefer the worldly life,

bal tu'thirūna l-ḥayata l-dun'yā

17

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ

While the Hereafter is better and more enduring.

wal-ākhiratu khayrun wa-abqā

18

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

Indeed, this is in the former scriptures,

inna hādhā lafī l-ṣuḥufi l-ūlā

19

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

The scriptures of Abraham and Moses.

ṣuḥufi ib'rāhīma wamūsā

Arabic text: Uthmani script via Qur'an.com API v4. Translation: Sahih International. Revelation order: Egyptian Standard (Al-Azhar).