Skip to main content
← Back to Surah Structure

90. Al-Balad

البلد

The City

Meccan20 ayatRevealed #35Juz 30

The Surah has been so named after the word al balad in the first verse.(Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - The Meaning of the Quran)

Recitation
Mishary al-Afasy

Verse Structure

Each bar represents one ayah. Height = word count. Hover for the Arabic text and English translation.

All Verses

1

لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ

I swear by this city [i.e., Makkah]

lā uq'simu bihādhā l-baladi

2

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ

And you, [O Muḥammad], are free of restriction in this city

wa-anta ḥillun bihādhā l-baladi

3

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

And [by] the father1 and that which was born [of him],

wawālidin wamā walada

4

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ

We have certainly created man into hardship.

laqad khalaqnā l-insāna fī kabadin

5

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Does he think that never will anyone overcome him?

ayaḥsabu an lan yaqdira ʿalayhi aḥadun

6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا

He says, "I have spent wealth in abundance."

yaqūlu ahlaktu mālan lubadan

7

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Does he think that no one has seen him?

ayaḥsabu an lam yarahu aḥadun

8

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

Have We not made for him two eyes?

alam najʿal lahu ʿaynayni

9

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

And a tongue and two lips?

walisānan washafatayni

10

وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

And have shown him the two ways?1

wahadaynāhu l-najdayni

11

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

But he has not broken through the difficult pass.1

falā iq'taḥama l-ʿaqabata

12

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

wamā adrāka mā l-ʿaqabatu

13

فَكُّ رَقَبَةٍ

It is the freeing of a slave

fakku raqabatin

14

أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ

Or feeding on a day of severe hunger

aw iṭ'ʿāmun fī yawmin dhī masghabatin

15

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ

An orphan of near relationship

yatīman dhā maqrabatin

16

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

Or a needy person in misery

aw mis'kīnan dhā matrabatin

17

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

thumma kāna mina alladhīna āmanū watawāṣaw bil-ṣabri watawāṣaw bil-marḥamati

18

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

Those are the companions of the right.1

ulāika aṣḥābu l-maymanati

19

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.1

wa-alladhīna kafarū biāyātinā hum aṣḥābu l-mashamati

20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ

Over them will be fire closed in.1

ʿalayhim nārun mu'ṣadatun

Arabic text: Uthmani script via Qur'an.com API v4. Translation: Sahih International. Revelation order: Egyptian Standard (Al-Azhar).